|
Gegužės 20 d. Kauno valstybiniame lėlių teatre vyko konkursas „Gestai vertėjų rankose“. Konkurse dėl Metų gestų kalbos vertėjo titulo varžėsi vienuolika lietuvių gestų kalbos vertėjų iš penkių didžiųjų Lietuvos miestų. Metų lietuvių gestų kalbos vertėjo titulą laimėjo Šiaulių gestų kalbos vertėja Ieva Lemešiūtė.
Konkurso priešistorė
Jau ilgokai mūsų bendruomenėje sklandė idėja surengti lietuvių gestų kalbos vertėjų konkursą. Tačiau niekas nesiryžo to įgyvendinti. Šis sumanymas kilo Klaipėdos Salio Šemerio gimnazijos pedagogei Ulijanai Petraitienei. Pasak Lietuvių gestų kalbos vertėjų asociacijos (LGKVA) prezidentės Ramunės Leonavičienės, viename renginyje U. Petraitienė pasidalijo su ja mintimis apie konkursą. LGKVA prezidentė nusprendė paimti į savo rankas organizavimo rūpesčius. Buvo sudaryta konkurso organizavimo darbo grupė, į ją įėjo: Ramunė Leonavičienė, Mykolas Balaišis, Agnė Tvarijonaitė, Vytautas Valiauga, Kęstutis Vaišnora, Miglė Ivanauskaitė, Arūnas Bražinskas. Darbo grupės laukė intensyvus darbas, o jo rezultatas – konkursas „Gestai vertėjų rankose“.
Konkurso eiga
Dainos „Savo šventę išdalink“ akordais gegužės 20 d. Kauno valstybiniame lėlių teatre prasidėjo pirmą kartą Lietuvoje surengtas konkursas „Gestai vertėjų rankose“. Jį globojo Seimo narė Vincė Vaidevutė Margevičienė.
Dėl Metų gestų kalbos vertėjo titulo varžėsi vienuolika lietuvių gestų kalbos vertėjų iš penkių didžiųjų Lietuvos miestų. Iš Vilniaus - Arūnas Šaukeckas, Jolanta Sibik, Vilma Šteinert, iš Kauno - Zita Palepšienė, Vijolė Tadaravičienė, iš Panevėžio - Rasa Motekaitienė, Jurgita Einorytė, iš Šiaulių - Ieva Lemešiūtė, Violeta Grygelienė, iš Klaipėdos - Violeta Galdikienė, Simona Rimkutė. Šios vertėjos varžėsi ir dėl pagrindinio konkurso prizo – kelionės į Kroatiją. Prizą įsteigė UAB „Guliverio kelionės“.
Po nuotaikingos dainos darbą pradėjo renginio vedėjai Agnė Tvarijonaitė ir Kęstutis Vaišnora.
Konkursas vyko trimis etapais, po kiekvieno liko vis mažiau besivaržančių dalyvių. Ne vienas dalyvis sakė, kad jie nejautė konkurencijos, palaikė vienas kitą. Konkursas jo dalyviams buvo kaip šventė, kurią jie dovanojo sau ir kitiems.
Pirmasis etapas: dalyvių prisistatymas, namų darbas ir vertimas į gestų kalbą. Vieni dalyviai prisistatė žodine lietuvių kalba, kiti – lietuvių gestų kalba. Buvo akcentuotas gestų kalbos vertėjo darbo stažas, pasakojama, iš kur išmoko gestų kalbą, bei pateikiami kiti įdomūs faktai apie save.
Kaip namų darbo užduotį buvo galima atlikti eilėraštį (poezija gestų kalba) arba imituojamąją dainą. Vieni pasirodymai buvo nuotaikingi ir vertė šypsotis, kiti – tiesiog griebiantys už širdies. Vertimui į gestų kalbą parinktos ištraukos, artimos kurčiųjų bendruomenei. Pavyzdžiui, ištraukos iš knygos „Žuvėdros klyksmas“, ir kt.
Antrasis etapas: klausimai ir situacijos. Dalyviai turėjo pademonstruoti savo žinias bei gebėjimą išsisukti iš situacijos, kokia neretai pasitaiko ir jų darbe. Pateikti klausimai: „Kas yra LKD prezidentė?“, „Kas yra LGKVA prezidentė?“, „Kiek Lietuvoje gyvena kurčiųjų?“, „Kokių sąvybių reikia gestų kalbos vertėjui?“ ir kt. Vaidinamos situacijos - stomatologo kabinete, teismo posėdyje bei lydint kriminalistą pas kurčiąjį - tikriausiai ne vieną dalyvį išmušė iš vėžių, o publikai suteikė gerų emocijų. Trečiasis, finalinis, konkurso etapas: vertimas iš gestų kalbos į žodinę lietuvių kalbą. Toks vertimas labai sudėtingas, nes išdėstytą erdvėje vaizdžią kalbą reikia perteikti žodžiu, o abiejų kalbų gramatikos skirtingos. Ilgą laiką Lietuvoje niekas nemokė vertimo iš gestų kalbos. Visada vertėjai buvo mokomi vertimo į gestų kalbą. Todėl finaliniam etapui buvo parinkta pati sunkiausia užduotis.
Komisijos vertinimai
Po kiekvienos užduoties dalyviai sulaukdavo komisijos balų. Komisiją sudarė: pirmininkė Ulijana Petraitienė (Klaipėdos Salio Šemerio gimnazijos pedagogė), Svetlana Litvinaitė (Lietuvos kurčiųjų draugijos viceprezidentė), Jūratė Pugačiauskienė (Kauno kurčiųjų reabilitacijos centro direktorė), Tomas Ivanauskas (Vilniaus kolegijos gestų kalbos dėstytojas), Auksė Šiaudkulienė (Šiaulių apskrities gestų kalbos vertėjų centro darbuotoja).
Po kiekvieno etapo, susumavus komisijos balus, dalyvių skaičius vis mažėjo, kol paaiškėjo nugalėtojai. Komisijos pirmininkė paskelbė rezultatus: trečioji vieta atiteko Zitai Palepšienei (Kaunas), antroji - Jolantai Sibik (Vilnius), Metų gestų kalbos vertėjo titulą iškovojo Ieva Lemešiūtė (Šiauliai). Publikos numylėtinio nominaciją laimėjo Zita Palepšienė (Kaunas), Plastiškiausios rankos – Rasa Motekaitienė (Panevėžys) ir Meniškiausio vertėjo – Jurgita Einorytė (Panevėžys).
Pasirodymai, padėkos
Po apdovanojimų ir svečių kalbų renginys baigtas bendra konkurso dalyvių, vedėjų ir organizatorių daina „Ačiū, kad žiūrėjot“. Publika, atsidėkodama už gražias akimirkas, plojo atsistojusi.
Konkurse netrūko ir pasirodymų, kuriuos dovanojo Kauno kurčiųjų reabilitacijos centro saviveiklininkai bei svečiai iš Ispanijos. Tuo metu Kauno gestų kalbos vertėjų centre pagal ERAZMUS projektą praktiką atliko gestų kalbos vertėjai iš Ispanijos. Jie atliko imituojamąsias dainas ispanų ir tarptautine gestų kalba.
Dėkojama vertėjoms, kurios nuoširdžiai dirbo per konkursą: Danguolei Dragūnienei (Vilnius), Olgai Kovzan (Vilnius), Dalei Nevardauskienei (Kaunas), Raimondai Vaičeliūnienei (Panevėžys).
Konkurso ateitis
Šventinėje vakaronėje buvo juokaujama, kad konkursą kitais metais turėtų organizuoti Šiaulių apskrities gestų kalbos vertėjų centras, nes būtent jų vertėja Ieva Lemešiūtė miestui dovanojo Metų gestų kalbos vertėjo titulą. Tik laikas parodys, ar bus surengtas Metų gestų kalbos vertėjo konkursas.
KĘSTUTIS VAIŠNORA
 |
| Konkurso organizavimo darbo grupė (iš kairės): Arūnas Bražinskas, Miglė Ivanauskaitė, Vytautas Valiauga, Ramunė Leonavičienė, Kęstutis Vaišnora, Agnė Tvarijonaitė, Mykolas Balaišis. |
 |
| Konkurso „Gestai vertėjų rankose“ dalyviai. |
 |
| Komisijos pirmininkės Ulijanos Petraitienės glėbyje - Metų gestų kalbos vertėjo titulą laimėjusi šiaulietė Ieva Lemešiūtė. |
|